Türkçe'nin doğru kullanımı hakkında

lampard

Kayıtlı Kullanıcı
Bilgi Girilmemiş
Katılım
22 Ara 2007
Mesajlar
3,683
Tepki puanı
1
Puanları
36
Siteyi ziyaret et
İngilizce kelimeleri cümle aralarına serpiştirmek de doğru değil bence.yapıştırmak yerine paste yaptım diyen yazan gördüm.Türkçemizi koruyalım sonuna kadar destekliyorum çok güzel bir düşünce

E6603 cihazımdan Tapatalk kullanılarak gönderildi
 

Ose

Kayıtlı Kullanıcı
Bilgi Girilmemiş
Katılım
13 Kas 2015
Mesajlar
463
Tepki puanı
0
Puanları
16
Siteyi ziyaret et
Destekliyorum bundan sonra daha çok özen göstermeye çalışacağım.
 

omero72

Kayıtlı Kullanıcı
Bilgi Girilmemiş
Katılım
23 Nis 2013
Mesajlar
658
Tepki puanı
0
Puanları
0
Siteyi ziyaret et
2008'de açılan bu konu gündeme gelmiş. ancak sadece kelime ve harfe bakarak sorunu teşhis edemezsiniz. Türkçede son 10 yılda kullannımı yaygınlaşan bazı ifade ve deyimler var örneğin "farkındalık oluşturmak" gibi. Bu ifade İngilizcedeki "raise awareness" ten ceviridir, görünüş olarak tamamen Türkçedir ancak dil yapısı ve düşünce şekli olarak Amerikandır. Nitekim o ifade Türkiye'ye faydası tartışılır faaliyetlerde, reklamlarda vs. kullanılmaktadır. Ve nitekim sorun sadece dil yapısında bitmemektedir. TV'de Survivor ve Futbol herkes seyretmiyor mu, onlar nereden gelme? İngiltere ve İngiltere. ama kullanılan dil Türkçe. Yani Türkçe ile TV'deki İngiliz oyunlarına gelmişiz çoktan.
 

Nobran

Emektar Üye
Bilgi Girilmemiş
Katılım
22 Eyl 2013
Mesajlar
1,163
Tepki puanı
256
Puanları
83
Yaş
34
Siteyi ziyaret et
Amacım tartışmak değil ama kendi görüşümü yazmak istiyorum :)

Öncelikle bizim ülkemiz icat konusunda sıfır bunu bir kabul edelim en baştan. Google' den bakın, bizim dilimizden dünyaya yayılan 35 kelime var.

https://tr.wikipedia.org/wiki/Kategori:Türk_icatları

Hadi aklımıza gelmeyenlerle birlikte bu rakam 100 hatta 200 olsun. Burası araba forumu, bir arabada binlerce parça var ve hepsi yabancı kökenli. Ayrıca dünya Türklerden geçen kelimeleri gocunmadan kullanıyor çünkü entegrasyon bunu gerektirir, uyumlu olmak ve kendimizi soyutlamamak zorundayız. Yoksa geri kalmaya devam ederiz.

TDK' yı Atatürk bu yüzden kurmuş. Hem geçmişimizi bilelim, geçmişimizi bilirken de gelecekten geri kalmayalım diye.

TDK' nın çok başarılı çevirileri var. Computer diye icat edilen cihazı bilgisayar olarak telaffuz etmişler ancak son yıllarda faks cihazına belge geçer demeliyiz diyen insanlar çıkıyor ve komik duruma düşüyorlar. Telefona ses geçer diyebilir misiniz? Gülerler adama.

Bizim bu noktada dikkat etmemiz gereken şeyler doğru telaffuzlar yazım imla ve noktalama kuralları.
 

tahmel

Kayıtlı Kullanıcı
Bilgi Girilmemiş
Katılım
27 Ocak 2018
Mesajlar
2
Tepki puanı
1
Puanları
0
Siteyi ziyaret et
Böyle bir uyarıyı görmek gerçekten çok güzel. Dilimize her yönüyle sahip çıkmak en başta gelen milli görevimizdir.

Teşekkür ve saygılarımla

Not: Bu vesileyle küçük bir noktaya değinerek düzeltilmesini rica ediyorum. "Türkçenin, Türkçede, ... vb. yazımlarda kesme işareti yoktur. Bitişik yazılmalıdır. Yapım ekleri bitişik yazılır.
 

OKANCAANNN

Başkan
34-İstanbul
Katılım
19 Ağu 2020
Mesajlar
888
Tepki puanı
1,398
Puanları
93
Siteyi ziyaret et
Konu 2008'e ait ama arkadaşlar genel anlamda, anlatım bozuklukları yaşıyoruz ve açtığınız konuların başlığını kontrol ederek açmalısınız. Bazı açılan başlıklar ve başlığın içine yazılan mesajlar Vuruntulu Ses- Debriyaj -Motor sesi gibi başlıklarla kimseye birşey anlatamassınız. Konuya cevaplar geç gelir. Doğru soru ve doğru kelimelerle, doğru cümlelerle anlattığınız her konunun, mutlaka benzerini yaşayan bir üyemiz görüp sizi bilgilendirebilir.
Elimizden geldiğinde konu başlıklarını daha anlaşılır, hale gelmesi için düzeltmeler tarafımızca yapılıyor. Siz değerli arkadaşlarımıza, üyelerimize konu başlıklarında ve konu içeriğinde daha anlaşılır mesajlar, konular açmanızı rica ederiz.

Saygılar,
 
Son düzenleme:
  • Beğen
Tepkiler: Hasip ve Guven
Üst